Egipt jest wspaniałym krajem dla turystów, jak i turystycznych istnieje szereg atrakcji i zabytków, które są warte rozważenia. Below a look at 10 attractions you might want to consider on your trip to Egypt. Poniżej spojrzeć na 10 ciekawostek warto rozważyć na wycieczkę do Egiptu.
1. 1. The Great Pyramids of Giza and the Sphinx - Anyone who comes to Egypt might want to make the pyramids and the Sphinx top of their list. Wielkie Piramidy w Gizie, Sfinks - każdy, kto przychodzi do Egiptu, może chcesz, aby piramidy i Sfinks górę ich listy. You gain a sense of overwhelming awe when surrounded by their grandeur, their size and presence. Zyskasz poczucie olbrzymiej respekt w otoczeniu ich wielkości, ich wielkość i obecność. Most tour operators run tours around the areas of both, although they cannot take you inside and anyone wishing to do so must purchase tickets for themselves. Większość wycieczek uruchomić wycieczki wokół obszarów obydwu, choć nie może się wewnątrz i na każdego, kto chce to uczynić musi kupić bilety dla siebie.
2. 2. The Mummification Museum - Based in Luxor, discover the secret life of embalming and mummification even down to which tools were use. Mummification Muzeum - Na w Luksorze, odkryć tajemnicę życia balsamowania i mumifikacji nawet w dół, do której były narzędzia użyć. But, do not expect to only witness human mummies because you will also find the mummies of past creatures as well. Ale nie spodziewają się jedynym świadkiem mumii ludzkich, ponieważ będzie można również znaleźć mumie przeszłości stworzenia. A little creepy, but well worth a visit! A little creepy, ale również warto odwiedzić!
3. 3. Pharos - Also in Luxor, Pharos is the second of Egypt's Seven Wonders of the World (the Great Pyramid being the first). Pharos - Również w Luksorze, Pharos jest drugim z siedmiu cudów Egiptu of the World (Wielka Piramida jako pierwszy). Originally built as a landmark in terms of navigation, it eventually became a lighthouse before being partially destroyed by several earthquakes. Pierwotnie zbudowany jako punkt orientacyjny w zakresie nawigacji, w końcu stał się latarni przed częściowo zniszczone przez kilka trzęsień ziemi.
4. 4. The Valley of the Kings - The Valley of the Kings was the last resting place for many members of royalty during ancient Egyptian times, but non more famous than Tutankhamen. Dolina Królów - Dolina Królów był ostatnim miejscem odpoczynku dla wielu członków rodziny królewskiej w czasach starożytnego Egiptu, ale nie więcej niż słynny Tutanchamon. Located in the West from Luxor, across the Nile, you can explore the old tombs. Znajduje się na Zachodzie od Luxor, przez Nil, mogą Państwo odkrywać stare groby. But, be aware that during the hot summer months, the tombs can get excruciatingly hot and it is advised that you visit in November to March. Ale należy pamiętać, że w czasie gorących letnich miesięcy, grobowce można uzyskać excruciatingly gorąco i to zalecamy odwiedzić w od listopada do marca.
5. 5. The Nile - The Nile has always been the lifeline of Egypt, without it, civilization would never have been able to survive in the hot and desolate deserts. Nil - Nil zawsze zycie Egiptu bez niego, cywilizacji nigdy nie byłby w stanie przetrwać w gorące pustynie i ruiny. The best way to see the Nile is by Cruise, and there are plenty of them. Najlepszym sposobem, aby zobaczyć Nilu jest Cruise, a jest wiele z nich. But if you fancy something else, try taking a felucca (a small sailing boat) instead. Ale jeśli będziesz miał ochotę na coś innego, spróbuj przy Felucca (małych żaglówek) instead.
6. 6. The Egyptian Museum - The Egyptian Museum is a must for anyone with even a vague interest in Ancient Egyptian history. Egyptian Museum - Muzeum Egipskie w Kairze jest obowiązkowa dla każdego, nawet z niejasnych interesów w historii starożytnego Egiptu. With over 120,000 artifacts, including sculptures, and even nine mummies to see, you will gain an immense incite into how the Ancient Egyptians probably lived. Z ponad 120.000 artefaktów, w tym rzeźby, a nawet dziewięć mumie, aby zobaczyć, można uzyskać ogromną zachęcać, w jaki sposób starożytni Egipcjanie prawdopodobnie mieszkał. The museum can be found in Cairo. W muzeum można znaleźć w Kairze.
7. 7. Cairo - Cairo is Egypt's capital, and it can be loved and hated, at the very same time, for its dust and hotness, but then for it's sheer beauty and elegance. Kair - Kair Egipt jest kapitał, a może być kochany i znienawidzony, w czasie samego, jego kurzu i hotness, ale potem za to piękno i elegancja. Religion is very important to Egyptians, and Cairo is filled with Islamic mosques. Religia jest bardzo ważny dla Egipcjan i Kair jest wypełniona islamskich meczetów. The bazaars can be wonderful places to buy little trinkets that make wonderful gifts for family and friends, but be wary all of the time. Bazary mogą być wspaniałym miejscem do zakupu małe drobiazgi które sprawiają, że wspaniałe prezenty dla rodziny i przyjaciół, ale bądź ostrożny cały czas. We can also find the ancient site of the Roman settlement Babylon here. Możemy również znaleźć starożytne miejsca Babylon Roman rozliczenia tutaj.
8. 8. Abu Simbel - Abu Simbel can be found near the Great Pyramids. Abu Simbel - Abu Simbel znajduje się w pobliżu Wielkiej Piramidy. The two temples that make up Abu Simbel are hidden behind enormous Pharaoh Monuments, that tower above your head, and were thought to have been built for Ramesses II. Dwie świątynie, które tworzą Abu Simbel kryją ogromne faraona Pomniki, że wieża nad głową, i uważano, że zostały zbudowane dla Ramzesa II. Natural sunlight gives the tourist a truly unique light show as it flows into the inner sanctum. Naturalne światło słoneczne daje turystycznych naprawdę wyjątkowy pokaz świateł jak wpada Inner Sanctum.
9. 9. Karnak - Karnak is the home to one of Egypt's greatest temples. Karnak - Karnaku jest siedzibą jednego z największych świątyń w Egipcie. It is also in Karnak that you can find a row of ram-headed Sphinxes, unusual, because a Sphinx usually has the head of a man. Jest również w Karnaku, które można znaleźć wiersz RAM-headed sfinksy, nietypowe, bo zazwyczaj Sphinx ma głowę człowieka. The temple is enormous, and would probably take several days to explore its entirety. Świątynia jest ogromna, i prawdopodobnie trwać nawet kilka dni w celu zbadania jej całości.
10. 10. Siwa Oasis - The Western desert, not far from Libya, is where you would find the Siwa desert, and it is the most remote oasis town in Egypt. Siwa Oasis - zachodniej pustyni, niedaleko od Libii, to gdzie można znaleźć pustyni Siwa, i to jest najbardziej oddalonych miasta oazę w Egipcie. Here the locals speak their own native language, and are famous for their magnificent hot springs, that are always popular. Tutaj miejscowi mówić we własnym języku ojczystym, a są znane ze swoich wspaniałych gorących źródeł, które są zawsze popularne.
wtorek, 1 grudnia 2009
Przewodnik turystyczny
South Cornwall
South Cornwall is very different to the dramatic cliffs and crashing waves of Cornwall's north coast, south Cornwall has a much more relaxed pace. South Cornwall jest bardzo różnią się od dramatycznych klifów i upaść fale północnym wybrzeżu Kornwalii, południowej Kornwalii ma znacznie bardziej zrelaksowany tempie. There are peaceful estuaries, historic woodlands, beautiful sandy beaches and gently undulating hills; you'll find an interesting blend of old and new. Są pokojowego ujściach rzek, historycznych lasy, piękne piaszczyste plaże i łagodnie pofałdowanych wzgórzach znajdziesz interesującą mieszankę starych i nowych. South Cornwall has traditional Cornish fishing villages and lively waterside towns, lustrous white yachts and brightly painted fishing boats. South Cornwall Cornish ma tradycyjnych wiosek rybackich i życiem miast nadbrzeżnych, lśniące białe jachty i jaskrawo pomalowane łodzie rybackie.
Falmouth Falmouth
Packed with art galleries, antique shops, yacht chandleries, waterside pubs and restaurants. Pakiety z galerii sztuki, sklepów z antykami, chandleries jachtu, puby i restauracje wodą. This harbour town is full of activity and has a great maritime history and an artistic feel all year round. To portowe miasto jest pełne działalności i ma wielką morskiej historii i sztuki czuć przez cały rok. View present-day art at The Poly and the Falmouth Art Gallery. Zobacz współczesnej sztuki dzień Poli i Falmouth Art Gallery. Amble round the National Maritime Museum Cornwall, or amble up to Pendennis Point to take in the seascape from Pendennis Castle, built by Henry VIII. Amble cały National Maritime Museum Cornwall, lub preambuły do Pendennis Point podjąć w pejzaż morski z Pendennis Zamek, zbudowany przez Henry VIII. Take it easy on one of Falmouth's five delightful beaches. Take it easy on jednym z pięciu Falmouth plaże zachwycające. Seeing the sights couldn't be easier than taking the Explorer Bus or why not one of the ferries and pleasure boats to travel around the beautiful Fal estuary. Widząc zabytków nie może być prostsze niż przy Explorer autobusem lub nie, dlaczego jeden z promów i statków wycieczkowych na podróż dookoła piękne Fal ujścia.
Nearby there are excellent eating-places in beautiful riverside villages such as Malpas and Mylor, Feock and Trelissick Garden, the Smugglers' Cottage at Tolverne and the famous Pandora Inn at Restronguet Creek. W pobliżu znajdują się doskonałe jedzenie miejsca w pięknej miejscowości nad brzegiem rzeki, takie jak Malpas i Mylor, Feock i Trelissick Ogród, Dom Smugglers "w Tolverne i słynnego Pandora Inn at Restronguet Creek. The first-rate sailing waters of the Carrick Roads and Falmouth Bay itself offers exceptional conditions for sailing, Falmouth has been the base for Britain's entry into the Americas Cup and has it's annual sailing week in August. Pierwszej wody żeglarstwo stopy Drogi Carrick i Falmouth Bay sama oferuje doskonałe warunki do żeglowania, Falmouth zostały podstawy do wejścia w Wielkiej Brytanii w Americas Cup i to roczny tydzień żeglowania w sierpniu. In October Falmouth Oyster Festival celebrates the start of the oyster season. W październiku Falmouth Oyster Festival obchodzi rozpoczęciem sezonu ostryg.
Fowey Fowey
A mecca for sailors, food lovers and literary fans, Fowey is intrinsically linked with Daphne du Maurier, one of Cornwall's most famous authors. Mekka dla żeglarzy, smakoszy i miłośników literatury, Fowey jest nierozerwalnie związana z Daphne du Maurier, jeden z autorów Cornwall najsłynniejszych. Wander along the elegant waterfront or investigate Fowey's winding back streets with antique shops, bookshops, boutiques and restaurants. Wędrować wzdłuż nabrzeża lub skorzystać z elegancką Fowey na krętych bocznych uliczkach sklepy z antykami, księgarnie, butiki i restauracje. The Fowey Regatta and Carnival in August is a great time to visit or learn about the region's rich cultural history at the Daphne du Maurier Festival of Arts and Literature in May. Fowey Regaty i karnawał w sierpniu to doskonała okazja, aby odwiedzić i poznać bogatą historię regionu kulturalnych Daphne du Maurier Festival of Arts and Literature maja.
Helford Helford
The Helford River abounds with splendid, wooded creeks that are full of flora and fauna. Helford rzeki obfituje w wspaniałe, potoki leśne, które są pełne flory i fauny. The Helford is also a relaxing destination for anyone wanting to get away from the stresses and strains of modern day life. Helford również relaksujące miejsca dla wszystkich, którzy chcą uciec od stresów i napięć nowoczesny styl życia. Here are the glorious sub-tropical gardens of Trebah and Glendurgan, tranquil Cornish villages, traditional cottages in delightful settings along with atmospheric riverside pubs. Oto wspaniały subtropikalnych ogrodach Trebah i Glendurgan, spokojne wioski Cornish, tradycyjne domki w pięknym ustawienia wraz z atmosfery puby nad brzegiem rzeki.
Looe Looe
There is a wealth of places to dine in Looe, from excellent restaurants, delightful cafes and atmospheric pubs, many serving locally caught fish and superb Cornish produce. Jest wiele miejsc na obiad w Looe, od wspaniałych restauracji, kawiarni i pubów delightful atmosferyczne, wiele obsługujących lokalne ryby oraz doskonałej produkcji Cornish. Relax on the magnificent sandy beach or wander the winding streets for some retail therapy. Relaks na wspaniałej piaszczystej plaży lub wędrować krętymi uliczkami do niektórych terapii zakupowej. Visit the busy working harbour and watch the fishermen land their days catch. Odwiedź zajęty port pracy i obserwować rybaków wyładunku dni połowowych. There are many pleasure boat trips along the south Cornwall coast, or you can try deep-sea fishing or scuba diving off Europe's first artificial reef, HMS Scylla. Istnieje wiele łodzi rekreacyjnych wycieczek wzdłuż południowego wybrzeża Kornwalii, lub spróbować deep-sea fishing lub nurkowanie off pierwszych w Europie sztuczne rafy, HMS Scylla.
Lostwithiel Lostwithiel
Nestled amid the richly wooded hills around the River Fowey and overlooked by the ruins of Restormel Castle, the historic town of Lostwithiel is often described as one of Cornwall's hidden treasures. Położony wśród bogato zalesione wzgórza wokół rzeki Fowey i pomijane przez Restormel ruiny zamku, zabytkowym mieście Lostwithiel jest często opisywany jako jeden ze skarbów ukrytych Kornwalii. Wander through the riverside parks or visit the many antique shops, markets, fairs and auctions to pick up a bargain. Wędrować przez parki rzeki lub odwiedzić liczne sklepy z antykami, rynki, targi i giełdy podnieść rokowań.
Mevagissey Mevagissey
Relax on the quayside and watch the fishing boats in Mevagissey's secluded harbour. Relaks na nabrzeżu i obejrzeć łodzie rybackie w zacisznej przystani Mevagissey's. Its modern day peaceful aspect belies its notorious history of smuggling and pirates and you can find more about the history of the area at the Mevagissey Museum. Nowoczesne dni pokojowego aspekt przeczy jego osławiony historii przemyt i piratów i można znaleźć więcej informacji na temat historii obszar Mevagissey Muzeum. The Lost Gardens of Heligan is nearby and here you will find pineapples and melons growing in greenhouses, a beautiful sleeping giant and Lobbs Farm Shop which is full of Cornish vegetables, fruit, cheeses and meats. Lost Gardens of Heligan jest w pobliżu i tutaj znajdziecie ananasy i melony uprawy w szklarniach, piękne śpiący olbrzym i Lobbs Farm Shop, które jest pełne Cornish warzyw, owoców, serów i mięs.
Polperro Polperro
The quay of this beautiful 13th Century fishing village has spectacular ocean views. Nabrzeża tej pięknej miejscowości 13th Century połowy spektakularny widok na ocean. Wander through a maze of tiny fishermen's cottages, converted sail lofts, and shops selling Cornish confectionery, crafts and jewellery. Wędrują przez labirynt małe domki rybaków, przeliczone żagiel lofty i sklepy sprzedające słodycze Cornish, rzemiosło i biżuterii.
Rame Peninsula Rame Peninsula
Next to the ancient border between Devon and Cornwall, this area is a peaceful haven for sailors, divers, swimmers and walkers. Obok dawnej granicy między Devon i Kornwalii, obszar ten jest spokojny raj dla żeglarzy, płetwonurków, pływaków i spacerowiczów. The magnificent 800-acre estate of Mount Edgcumbe is a great place to explore, along with the amazing gardens of Anthony House. Wspaniały 800-hektarowej nieruchomości na Mount Edgcumbe to wspaniałe miejsce do zwiedzania, a także niesamowite ogrody Anthony House. Sail up to Cawsand Bay for a swim, or for the more energetic try windsurfing, explore the villages of Cawsand and Kingsand, or simply relax on the splendid beach at Whitsand Bay. Sail do Cawsand Bay pływać lub dla bardziej energiczne próby windsurfing, zwiedzanie wioski Cawsand i Kingsand, lub po prostu odpocząć na wspaniałych plaży w Whitsand Bay.
Roseland Peninsula Roseland Peninsula
This area is dedicated as an Area of Outstanding Natural Beauty for its landscape and the unrivalled coastal scenery, the Roseland Peninsula has secluded coves, creeks and sheltered estuaries to explore. Ten obszar jest przeznaczony przede wszystkim jako Area of Outstanding Natural Beauty jego krajobraz i niezrównaną nadmorskiej scenerii, Roseland Peninsula zaciszne zatoczki, zatoki i osłoniętych ujścia do zbadania. St Mawes is a great base from which to explore the area whether it's by boat, on foot or on the King Harry ferry. St Mawes jest doskonałą bazą wypadową do zwiedzania okolicy, czy to łodzią, na piechotę lub na promie Harry King. Explore the sandy beaches; historic inns and beautiful coastal and inland villages, there are delights everywhere including Veryan with its thatched cottages, the historic fishing villages of Portloe, Portscatho and St Just-in-Roseland with its sub tropical gardens and picturesque 13th Century church. Przeglądaj plaże, piękne historyczne gospody i przybrzeżnych i wiosek, są wszędzie zachwyca tym Veryan z chaty pokryte strzechą, historycznej wioski rybackiej Portloe, Portscatho i St Just-in-Roseland z podgrup tropikalnym ogrodem i malowniczym 13-wieczny kościół .
St Austell St Austell
Discover the history of the Cornwall's China Clay works at the Wheal Martyn China Clay Country Park or sample award winning ales and watch how they brew them at the famous St Austell brewery. Odkryj historię glinką Kornwalii pracuje w Bąbel Martyn China Clay Country Park lub przyznania próbki Ales wygraną i patrzeć, jak oni warzyć je na słynnego browaru Austell St. The magnificent sandy beaches of Porthpean, Polkerris and Duporth are nearby, as are the world famous biomes of the Eden Project. Wspaniałe piaszczyste plaże Porthpean, Polkerris i Duporth są w pobliżu, podobnie jak znany na całym świecie biomy w Eden Project. Nearby Charlestown is a magnificent Georgian port that's unspoilt architecture has led to it becoming a popular film location. Najbliższe Charlestown jest wspaniały gruziński port w dziewiczej architektury doprowadził do niego staje się popularnym planie filmowym.
Truro Truro
Well known as Cornwall's shopping capital, Truro's cobbled streets have a wonderful collection of independent boutiques, galleries, jewellers, cafes, delis, pubs and restaurants as well as major national retailers. Dobrze znany jako kapitał zakupy Kornwalii, Truro na brukowanych ulic wspaniałą kolekcję butików, galerii, sklepów jubilerskich, kawiarnie, delikatesy, pubów i restauracji, jak również głównych detalistów krajowych. Wander round Truro's historic Neo-Gothic cathedral or watch a show at the Hall For Cornwall or explore the Royal Cornwall Museum. Wędrować dookoła historycznego Neo's Truro-gotyckiej katedry lub oglądać pokaz w hali Kornwalii lub zwiedzanie Royal Cornwall Museum. From Truro you can take a boat trip to Falmouth, St Mawes, Tolverne or Trelissick and take in the awesome creek side villages and wooded hillsides of the River Fal. Od Truro można popłynąć łodzią do Falmouth, St Mawes, Tolverne lub Trelissick i podejmują w awesome wsi Creek stronie i zalesionych zboczach rzeki Fal.
South Cornwall is very different to the dramatic cliffs and crashing waves of Cornwall's north coast, south Cornwall has a much more relaxed pace. South Cornwall jest bardzo różnią się od dramatycznych klifów i upaść fale północnym wybrzeżu Kornwalii, południowej Kornwalii ma znacznie bardziej zrelaksowany tempie. There are peaceful estuaries, historic woodlands, beautiful sandy beaches and gently undulating hills; you'll find an interesting blend of old and new. Są pokojowego ujściach rzek, historycznych lasy, piękne piaszczyste plaże i łagodnie pofałdowanych wzgórzach znajdziesz interesującą mieszankę starych i nowych. South Cornwall has traditional Cornish fishing villages and lively waterside towns, lustrous white yachts and brightly painted fishing boats. South Cornwall Cornish ma tradycyjnych wiosek rybackich i życiem miast nadbrzeżnych, lśniące białe jachty i jaskrawo pomalowane łodzie rybackie.
Falmouth Falmouth
Packed with art galleries, antique shops, yacht chandleries, waterside pubs and restaurants. Pakiety z galerii sztuki, sklepów z antykami, chandleries jachtu, puby i restauracje wodą. This harbour town is full of activity and has a great maritime history and an artistic feel all year round. To portowe miasto jest pełne działalności i ma wielką morskiej historii i sztuki czuć przez cały rok. View present-day art at The Poly and the Falmouth Art Gallery. Zobacz współczesnej sztuki dzień Poli i Falmouth Art Gallery. Amble round the National Maritime Museum Cornwall, or amble up to Pendennis Point to take in the seascape from Pendennis Castle, built by Henry VIII. Amble cały National Maritime Museum Cornwall, lub preambuły do Pendennis Point podjąć w pejzaż morski z Pendennis Zamek, zbudowany przez Henry VIII. Take it easy on one of Falmouth's five delightful beaches. Take it easy on jednym z pięciu Falmouth plaże zachwycające. Seeing the sights couldn't be easier than taking the Explorer Bus or why not one of the ferries and pleasure boats to travel around the beautiful Fal estuary. Widząc zabytków nie może być prostsze niż przy Explorer autobusem lub nie, dlaczego jeden z promów i statków wycieczkowych na podróż dookoła piękne Fal ujścia.
Nearby there are excellent eating-places in beautiful riverside villages such as Malpas and Mylor, Feock and Trelissick Garden, the Smugglers' Cottage at Tolverne and the famous Pandora Inn at Restronguet Creek. W pobliżu znajdują się doskonałe jedzenie miejsca w pięknej miejscowości nad brzegiem rzeki, takie jak Malpas i Mylor, Feock i Trelissick Ogród, Dom Smugglers "w Tolverne i słynnego Pandora Inn at Restronguet Creek. The first-rate sailing waters of the Carrick Roads and Falmouth Bay itself offers exceptional conditions for sailing, Falmouth has been the base for Britain's entry into the Americas Cup and has it's annual sailing week in August. Pierwszej wody żeglarstwo stopy Drogi Carrick i Falmouth Bay sama oferuje doskonałe warunki do żeglowania, Falmouth zostały podstawy do wejścia w Wielkiej Brytanii w Americas Cup i to roczny tydzień żeglowania w sierpniu. In October Falmouth Oyster Festival celebrates the start of the oyster season. W październiku Falmouth Oyster Festival obchodzi rozpoczęciem sezonu ostryg.
Fowey Fowey
A mecca for sailors, food lovers and literary fans, Fowey is intrinsically linked with Daphne du Maurier, one of Cornwall's most famous authors. Mekka dla żeglarzy, smakoszy i miłośników literatury, Fowey jest nierozerwalnie związana z Daphne du Maurier, jeden z autorów Cornwall najsłynniejszych. Wander along the elegant waterfront or investigate Fowey's winding back streets with antique shops, bookshops, boutiques and restaurants. Wędrować wzdłuż nabrzeża lub skorzystać z elegancką Fowey na krętych bocznych uliczkach sklepy z antykami, księgarnie, butiki i restauracje. The Fowey Regatta and Carnival in August is a great time to visit or learn about the region's rich cultural history at the Daphne du Maurier Festival of Arts and Literature in May. Fowey Regaty i karnawał w sierpniu to doskonała okazja, aby odwiedzić i poznać bogatą historię regionu kulturalnych Daphne du Maurier Festival of Arts and Literature maja.
Helford Helford
The Helford River abounds with splendid, wooded creeks that are full of flora and fauna. Helford rzeki obfituje w wspaniałe, potoki leśne, które są pełne flory i fauny. The Helford is also a relaxing destination for anyone wanting to get away from the stresses and strains of modern day life. Helford również relaksujące miejsca dla wszystkich, którzy chcą uciec od stresów i napięć nowoczesny styl życia. Here are the glorious sub-tropical gardens of Trebah and Glendurgan, tranquil Cornish villages, traditional cottages in delightful settings along with atmospheric riverside pubs. Oto wspaniały subtropikalnych ogrodach Trebah i Glendurgan, spokojne wioski Cornish, tradycyjne domki w pięknym ustawienia wraz z atmosfery puby nad brzegiem rzeki.
Looe Looe
There is a wealth of places to dine in Looe, from excellent restaurants, delightful cafes and atmospheric pubs, many serving locally caught fish and superb Cornish produce. Jest wiele miejsc na obiad w Looe, od wspaniałych restauracji, kawiarni i pubów delightful atmosferyczne, wiele obsługujących lokalne ryby oraz doskonałej produkcji Cornish. Relax on the magnificent sandy beach or wander the winding streets for some retail therapy. Relaks na wspaniałej piaszczystej plaży lub wędrować krętymi uliczkami do niektórych terapii zakupowej. Visit the busy working harbour and watch the fishermen land their days catch. Odwiedź zajęty port pracy i obserwować rybaków wyładunku dni połowowych. There are many pleasure boat trips along the south Cornwall coast, or you can try deep-sea fishing or scuba diving off Europe's first artificial reef, HMS Scylla. Istnieje wiele łodzi rekreacyjnych wycieczek wzdłuż południowego wybrzeża Kornwalii, lub spróbować deep-sea fishing lub nurkowanie off pierwszych w Europie sztuczne rafy, HMS Scylla.
Lostwithiel Lostwithiel
Nestled amid the richly wooded hills around the River Fowey and overlooked by the ruins of Restormel Castle, the historic town of Lostwithiel is often described as one of Cornwall's hidden treasures. Położony wśród bogato zalesione wzgórza wokół rzeki Fowey i pomijane przez Restormel ruiny zamku, zabytkowym mieście Lostwithiel jest często opisywany jako jeden ze skarbów ukrytych Kornwalii. Wander through the riverside parks or visit the many antique shops, markets, fairs and auctions to pick up a bargain. Wędrować przez parki rzeki lub odwiedzić liczne sklepy z antykami, rynki, targi i giełdy podnieść rokowań.
Mevagissey Mevagissey
Relax on the quayside and watch the fishing boats in Mevagissey's secluded harbour. Relaks na nabrzeżu i obejrzeć łodzie rybackie w zacisznej przystani Mevagissey's. Its modern day peaceful aspect belies its notorious history of smuggling and pirates and you can find more about the history of the area at the Mevagissey Museum. Nowoczesne dni pokojowego aspekt przeczy jego osławiony historii przemyt i piratów i można znaleźć więcej informacji na temat historii obszar Mevagissey Muzeum. The Lost Gardens of Heligan is nearby and here you will find pineapples and melons growing in greenhouses, a beautiful sleeping giant and Lobbs Farm Shop which is full of Cornish vegetables, fruit, cheeses and meats. Lost Gardens of Heligan jest w pobliżu i tutaj znajdziecie ananasy i melony uprawy w szklarniach, piękne śpiący olbrzym i Lobbs Farm Shop, które jest pełne Cornish warzyw, owoców, serów i mięs.
Polperro Polperro
The quay of this beautiful 13th Century fishing village has spectacular ocean views. Nabrzeża tej pięknej miejscowości 13th Century połowy spektakularny widok na ocean. Wander through a maze of tiny fishermen's cottages, converted sail lofts, and shops selling Cornish confectionery, crafts and jewellery. Wędrują przez labirynt małe domki rybaków, przeliczone żagiel lofty i sklepy sprzedające słodycze Cornish, rzemiosło i biżuterii.
Rame Peninsula Rame Peninsula
Next to the ancient border between Devon and Cornwall, this area is a peaceful haven for sailors, divers, swimmers and walkers. Obok dawnej granicy między Devon i Kornwalii, obszar ten jest spokojny raj dla żeglarzy, płetwonurków, pływaków i spacerowiczów. The magnificent 800-acre estate of Mount Edgcumbe is a great place to explore, along with the amazing gardens of Anthony House. Wspaniały 800-hektarowej nieruchomości na Mount Edgcumbe to wspaniałe miejsce do zwiedzania, a także niesamowite ogrody Anthony House. Sail up to Cawsand Bay for a swim, or for the more energetic try windsurfing, explore the villages of Cawsand and Kingsand, or simply relax on the splendid beach at Whitsand Bay. Sail do Cawsand Bay pływać lub dla bardziej energiczne próby windsurfing, zwiedzanie wioski Cawsand i Kingsand, lub po prostu odpocząć na wspaniałych plaży w Whitsand Bay.
Roseland Peninsula Roseland Peninsula
This area is dedicated as an Area of Outstanding Natural Beauty for its landscape and the unrivalled coastal scenery, the Roseland Peninsula has secluded coves, creeks and sheltered estuaries to explore. Ten obszar jest przeznaczony przede wszystkim jako Area of Outstanding Natural Beauty jego krajobraz i niezrównaną nadmorskiej scenerii, Roseland Peninsula zaciszne zatoczki, zatoki i osłoniętych ujścia do zbadania. St Mawes is a great base from which to explore the area whether it's by boat, on foot or on the King Harry ferry. St Mawes jest doskonałą bazą wypadową do zwiedzania okolicy, czy to łodzią, na piechotę lub na promie Harry King. Explore the sandy beaches; historic inns and beautiful coastal and inland villages, there are delights everywhere including Veryan with its thatched cottages, the historic fishing villages of Portloe, Portscatho and St Just-in-Roseland with its sub tropical gardens and picturesque 13th Century church. Przeglądaj plaże, piękne historyczne gospody i przybrzeżnych i wiosek, są wszędzie zachwyca tym Veryan z chaty pokryte strzechą, historycznej wioski rybackiej Portloe, Portscatho i St Just-in-Roseland z podgrup tropikalnym ogrodem i malowniczym 13-wieczny kościół .
St Austell St Austell
Discover the history of the Cornwall's China Clay works at the Wheal Martyn China Clay Country Park or sample award winning ales and watch how they brew them at the famous St Austell brewery. Odkryj historię glinką Kornwalii pracuje w Bąbel Martyn China Clay Country Park lub przyznania próbki Ales wygraną i patrzeć, jak oni warzyć je na słynnego browaru Austell St. The magnificent sandy beaches of Porthpean, Polkerris and Duporth are nearby, as are the world famous biomes of the Eden Project. Wspaniałe piaszczyste plaże Porthpean, Polkerris i Duporth są w pobliżu, podobnie jak znany na całym świecie biomy w Eden Project. Nearby Charlestown is a magnificent Georgian port that's unspoilt architecture has led to it becoming a popular film location. Najbliższe Charlestown jest wspaniały gruziński port w dziewiczej architektury doprowadził do niego staje się popularnym planie filmowym.
Truro Truro
Well known as Cornwall's shopping capital, Truro's cobbled streets have a wonderful collection of independent boutiques, galleries, jewellers, cafes, delis, pubs and restaurants as well as major national retailers. Dobrze znany jako kapitał zakupy Kornwalii, Truro na brukowanych ulic wspaniałą kolekcję butików, galerii, sklepów jubilerskich, kawiarnie, delikatesy, pubów i restauracji, jak również głównych detalistów krajowych. Wander round Truro's historic Neo-Gothic cathedral or watch a show at the Hall For Cornwall or explore the Royal Cornwall Museum. Wędrować dookoła historycznego Neo's Truro-gotyckiej katedry lub oglądać pokaz w hali Kornwalii lub zwiedzanie Royal Cornwall Museum. From Truro you can take a boat trip to Falmouth, St Mawes, Tolverne or Trelissick and take in the awesome creek side villages and wooded hillsides of the River Fal. Od Truro można popłynąć łodzią do Falmouth, St Mawes, Tolverne lub Trelissick i podejmują w awesome wsi Creek stronie i zalesionych zboczach rzeki Fal.
Najbardziej praktyczny sposób na zwiedzanie Rzymu
Rzym! Well, the mere mention of this word makes the hearts hop 'n' bop in joy! Cóż, samo wspomnienie tego słowa sprawia, że hip serca 'n' bop w radości! Why not, such is the charm of the place! Dlaczego nie, taki jest urok tego miejsca! Rome lets you enjoy like a freewheeling bird. Rzym pozwala cieszyć jak freewheeling ptaków. You can mosey on down to the moor to feel the gentle breeze wafting the scent of the pure air; you can zap into downtown shopping malls for a shopping extravaganza; go back to the past through the great old architecture, or you can go to a night club to be on the razzle! Możesz mosey na dół do cumowania czuć delikatny wiaterek unoszącym się zapachem czystego powietrza; można zap w śródmieściu centrów handlowych na ekstrawagancję zakupów; powrót do przeszłości poprzez wielką architekturę starych, czy można przejść do klub nocny być na falująca! Rome has it all for you! Rzym ma to wszystko dla Ciebie!
No wonder over 80 million tourists come to Rome every year. Nic dziwnego, ponad 80 milionów turystów przyjeżdżają do Rzymu co roku. In fact, tourism is Rome's biggest industry. W rzeczywistości, turystyka jest Rzym największych przemysłu. Well, if you too are homing in on the idea of getting away from your hulking work pressures for a while; a sumptuous Rome vacation would be an apt choice! Cóż, jeśli są zbyt naprowadzające w sprawie idei uciec od presji ciężki pracy na chwilę, wspaniałe wakacje Rzym będzie apt wybór! And you don't have to worry about your sojourn! I nie musisz się martwić o swój pobyt! The cheap Rome hotels provide you with swish 'n' swanky accommodation to enjoy your vacations up to the hilt. Tanie hotele Rzym dostarczy Ci świst 'n' swanky noclegi cieszyć wakacje do rękojeści.
Set your sights on the wondrous Rome sights Ustaw zabytków na wspaniałych zabytków Rzymu
Nicknamed "The Eternal City," Rome is chock-full of bright and beautiful places. Nazywany "Wieczne Miasto" Rzym jest przepełniony miejsc jasne i piękne. Rome boasts of great beauty, contrast and life that include Sistine Chapel, Vatican Museum, Assisi and Orvieto, Naples and Pompeii, Pompeii and Amalfi Coast, Capri, Palazzo Colonna, Palazzo Carpegna, Palazzo Altieri, Palazzo Barberini, Palazzo Braschi, Palazzo Doria Pamphili, Caravaggio, Palazzo di Venezia, Palazzo Altemps, Palazzo Lateranense, Palazzo di Montecitorio, Palazzo Chigi, Palazzo della Cancelleria, Palazzo Spada, Palazzo Farnese, Palazzo della Sapienza, Palazzo Corsini, Palazzo della Civilta' del Lavoro, Palazzo dei Congressi, Palazzo dello Sport, Palazzo delle Esposizioni, and a lot more! Rome oferuje piękne, kontrast i życia, które obejmują Kaplicy Sykstyńskiej, Muzeów Watykańskich, Asyżu i Orvieto, Neapolu i Pompei, Pompei i Amalfi Coast, Capri, Palazzo Colonna, Palazzo Carpegna, Palazzo Altieri, Palazzo Barberini, Palazzo Braschi, Palazzo Doria Pamphili , Caravaggio, Palazzo di Venezia, Palazzo Altemps, Palazzo Lateranense, Palazzo di Montecitorio, Palazzo Chigi, Palazzo della Cancelleria, Palazzo Spada, Palazzo Farnese Palazzo della Sapienza, Palazzo Corsini, Palazzo della Civilta 'del Lavoro, Palazzo dei Congressi, Palazzo dello Sport, Palazzo delle Esposizioni i wiele więcej!
This is not all! To nie wszystko! There are hordes of other mesmerizing places that you would love to see. Są hordy innych miejsc, hipnotyzujący, że kochasz, aby zobaczyć. Hey, you don't have to be a vagabond to visit all these places! Hej, nie masz się włóczęga, aby odwiedzić wszystkie te miejsca! Rome equips you with so many traveling options that you can easily travel the length and breadth of Rome in a quick span of time. Rzym zapewni Ci dostęp do wielu możliwości podróżowania, które można z łatwością przemieszczać wzdłuż i wszerz w Rzymie w szybkim czasie.
There is a wide array of cheap Rome hotels in different Rome regions. Istnieje szeroki wachlarz tanie hotele w Rzymie w różnych regionach Rzymie. Bolstered by expertise, some sites can rightly understand your exact requirements. Wspomagane przez wiedzę, że niektóre witryny mogą słusznie zrozumieć Państwa wymaganiom. Accordingly, these sites can carve out the right cheap Rome hotels package for you to ensure that you get a hip 'n' chic hotel ambiance that suits your style as well as wallet. W konsekwencji tych stronach można pomijać prawa tani pakiet Rzym hotele dla Ciebie, aby uzyskać hop 'n' eleganckiej atmosferze hotelu, który pasuje do Twojego stylu, jak i portfela.
No wonder over 80 million tourists come to Rome every year. Nic dziwnego, ponad 80 milionów turystów przyjeżdżają do Rzymu co roku. In fact, tourism is Rome's biggest industry. W rzeczywistości, turystyka jest Rzym największych przemysłu. Well, if you too are homing in on the idea of getting away from your hulking work pressures for a while; a sumptuous Rome vacation would be an apt choice! Cóż, jeśli są zbyt naprowadzające w sprawie idei uciec od presji ciężki pracy na chwilę, wspaniałe wakacje Rzym będzie apt wybór! And you don't have to worry about your sojourn! I nie musisz się martwić o swój pobyt! The cheap Rome hotels provide you with swish 'n' swanky accommodation to enjoy your vacations up to the hilt. Tanie hotele Rzym dostarczy Ci świst 'n' swanky noclegi cieszyć wakacje do rękojeści.
Set your sights on the wondrous Rome sights Ustaw zabytków na wspaniałych zabytków Rzymu
Nicknamed "The Eternal City," Rome is chock-full of bright and beautiful places. Nazywany "Wieczne Miasto" Rzym jest przepełniony miejsc jasne i piękne. Rome boasts of great beauty, contrast and life that include Sistine Chapel, Vatican Museum, Assisi and Orvieto, Naples and Pompeii, Pompeii and Amalfi Coast, Capri, Palazzo Colonna, Palazzo Carpegna, Palazzo Altieri, Palazzo Barberini, Palazzo Braschi, Palazzo Doria Pamphili, Caravaggio, Palazzo di Venezia, Palazzo Altemps, Palazzo Lateranense, Palazzo di Montecitorio, Palazzo Chigi, Palazzo della Cancelleria, Palazzo Spada, Palazzo Farnese, Palazzo della Sapienza, Palazzo Corsini, Palazzo della Civilta' del Lavoro, Palazzo dei Congressi, Palazzo dello Sport, Palazzo delle Esposizioni, and a lot more! Rome oferuje piękne, kontrast i życia, które obejmują Kaplicy Sykstyńskiej, Muzeów Watykańskich, Asyżu i Orvieto, Neapolu i Pompei, Pompei i Amalfi Coast, Capri, Palazzo Colonna, Palazzo Carpegna, Palazzo Altieri, Palazzo Barberini, Palazzo Braschi, Palazzo Doria Pamphili , Caravaggio, Palazzo di Venezia, Palazzo Altemps, Palazzo Lateranense, Palazzo di Montecitorio, Palazzo Chigi, Palazzo della Cancelleria, Palazzo Spada, Palazzo Farnese Palazzo della Sapienza, Palazzo Corsini, Palazzo della Civilta 'del Lavoro, Palazzo dei Congressi, Palazzo dello Sport, Palazzo delle Esposizioni i wiele więcej!
This is not all! To nie wszystko! There are hordes of other mesmerizing places that you would love to see. Są hordy innych miejsc, hipnotyzujący, że kochasz, aby zobaczyć. Hey, you don't have to be a vagabond to visit all these places! Hej, nie masz się włóczęga, aby odwiedzić wszystkie te miejsca! Rome equips you with so many traveling options that you can easily travel the length and breadth of Rome in a quick span of time. Rzym zapewni Ci dostęp do wielu możliwości podróżowania, które można z łatwością przemieszczać wzdłuż i wszerz w Rzymie w szybkim czasie.
There is a wide array of cheap Rome hotels in different Rome regions. Istnieje szeroki wachlarz tanie hotele w Rzymie w różnych regionach Rzymie. Bolstered by expertise, some sites can rightly understand your exact requirements. Wspomagane przez wiedzę, że niektóre witryny mogą słusznie zrozumieć Państwa wymaganiom. Accordingly, these sites can carve out the right cheap Rome hotels package for you to ensure that you get a hip 'n' chic hotel ambiance that suits your style as well as wallet. W konsekwencji tych stronach można pomijać prawa tani pakiet Rzym hotele dla Ciebie, aby uzyskać hop 'n' eleganckiej atmosferze hotelu, który pasuje do Twojego stylu, jak i portfela.
Subskrybuj:
Posty (Atom)