South Cornwall
South Cornwall is very different to the dramatic cliffs and crashing waves of Cornwall's north coast, south Cornwall has a much more relaxed pace. South Cornwall jest bardzo różnią się od dramatycznych klifów i upaść fale północnym wybrzeżu Kornwalii, południowej Kornwalii ma znacznie bardziej zrelaksowany tempie. There are peaceful estuaries, historic woodlands, beautiful sandy beaches and gently undulating hills; you'll find an interesting blend of old and new. Są pokojowego ujściach rzek, historycznych lasy, piękne piaszczyste plaże i łagodnie pofałdowanych wzgórzach znajdziesz interesującą mieszankę starych i nowych. South Cornwall has traditional Cornish fishing villages and lively waterside towns, lustrous white yachts and brightly painted fishing boats. South Cornwall Cornish ma tradycyjnych wiosek rybackich i życiem miast nadbrzeżnych, lśniące białe jachty i jaskrawo pomalowane łodzie rybackie.
Falmouth Falmouth
Packed with art galleries, antique shops, yacht chandleries, waterside pubs and restaurants. Pakiety z galerii sztuki, sklepów z antykami, chandleries jachtu, puby i restauracje wodą. This harbour town is full of activity and has a great maritime history and an artistic feel all year round. To portowe miasto jest pełne działalności i ma wielką morskiej historii i sztuki czuć przez cały rok. View present-day art at The Poly and the Falmouth Art Gallery. Zobacz współczesnej sztuki dzień Poli i Falmouth Art Gallery. Amble round the National Maritime Museum Cornwall, or amble up to Pendennis Point to take in the seascape from Pendennis Castle, built by Henry VIII. Amble cały National Maritime Museum Cornwall, lub preambuły do Pendennis Point podjąć w pejzaż morski z Pendennis Zamek, zbudowany przez Henry VIII. Take it easy on one of Falmouth's five delightful beaches. Take it easy on jednym z pięciu Falmouth plaże zachwycające. Seeing the sights couldn't be easier than taking the Explorer Bus or why not one of the ferries and pleasure boats to travel around the beautiful Fal estuary. Widząc zabytków nie może być prostsze niż przy Explorer autobusem lub nie, dlaczego jeden z promów i statków wycieczkowych na podróż dookoła piękne Fal ujścia.
Nearby there are excellent eating-places in beautiful riverside villages such as Malpas and Mylor, Feock and Trelissick Garden, the Smugglers' Cottage at Tolverne and the famous Pandora Inn at Restronguet Creek. W pobliżu znajdują się doskonałe jedzenie miejsca w pięknej miejscowości nad brzegiem rzeki, takie jak Malpas i Mylor, Feock i Trelissick Ogród, Dom Smugglers "w Tolverne i słynnego Pandora Inn at Restronguet Creek. The first-rate sailing waters of the Carrick Roads and Falmouth Bay itself offers exceptional conditions for sailing, Falmouth has been the base for Britain's entry into the Americas Cup and has it's annual sailing week in August. Pierwszej wody żeglarstwo stopy Drogi Carrick i Falmouth Bay sama oferuje doskonałe warunki do żeglowania, Falmouth zostały podstawy do wejścia w Wielkiej Brytanii w Americas Cup i to roczny tydzień żeglowania w sierpniu. In October Falmouth Oyster Festival celebrates the start of the oyster season. W październiku Falmouth Oyster Festival obchodzi rozpoczęciem sezonu ostryg.
Fowey Fowey
A mecca for sailors, food lovers and literary fans, Fowey is intrinsically linked with Daphne du Maurier, one of Cornwall's most famous authors. Mekka dla żeglarzy, smakoszy i miłośników literatury, Fowey jest nierozerwalnie związana z Daphne du Maurier, jeden z autorów Cornwall najsłynniejszych. Wander along the elegant waterfront or investigate Fowey's winding back streets with antique shops, bookshops, boutiques and restaurants. Wędrować wzdłuż nabrzeża lub skorzystać z elegancką Fowey na krętych bocznych uliczkach sklepy z antykami, księgarnie, butiki i restauracje. The Fowey Regatta and Carnival in August is a great time to visit or learn about the region's rich cultural history at the Daphne du Maurier Festival of Arts and Literature in May. Fowey Regaty i karnawał w sierpniu to doskonała okazja, aby odwiedzić i poznać bogatą historię regionu kulturalnych Daphne du Maurier Festival of Arts and Literature maja.
Helford Helford
The Helford River abounds with splendid, wooded creeks that are full of flora and fauna. Helford rzeki obfituje w wspaniałe, potoki leśne, które są pełne flory i fauny. The Helford is also a relaxing destination for anyone wanting to get away from the stresses and strains of modern day life. Helford również relaksujące miejsca dla wszystkich, którzy chcą uciec od stresów i napięć nowoczesny styl życia. Here are the glorious sub-tropical gardens of Trebah and Glendurgan, tranquil Cornish villages, traditional cottages in delightful settings along with atmospheric riverside pubs. Oto wspaniały subtropikalnych ogrodach Trebah i Glendurgan, spokojne wioski Cornish, tradycyjne domki w pięknym ustawienia wraz z atmosfery puby nad brzegiem rzeki.
Looe Looe
There is a wealth of places to dine in Looe, from excellent restaurants, delightful cafes and atmospheric pubs, many serving locally caught fish and superb Cornish produce. Jest wiele miejsc na obiad w Looe, od wspaniałych restauracji, kawiarni i pubów delightful atmosferyczne, wiele obsługujących lokalne ryby oraz doskonałej produkcji Cornish. Relax on the magnificent sandy beach or wander the winding streets for some retail therapy. Relaks na wspaniałej piaszczystej plaży lub wędrować krętymi uliczkami do niektórych terapii zakupowej. Visit the busy working harbour and watch the fishermen land their days catch. Odwiedź zajęty port pracy i obserwować rybaków wyładunku dni połowowych. There are many pleasure boat trips along the south Cornwall coast, or you can try deep-sea fishing or scuba diving off Europe's first artificial reef, HMS Scylla. Istnieje wiele łodzi rekreacyjnych wycieczek wzdłuż południowego wybrzeża Kornwalii, lub spróbować deep-sea fishing lub nurkowanie off pierwszych w Europie sztuczne rafy, HMS Scylla.
Lostwithiel Lostwithiel
Nestled amid the richly wooded hills around the River Fowey and overlooked by the ruins of Restormel Castle, the historic town of Lostwithiel is often described as one of Cornwall's hidden treasures. Położony wśród bogato zalesione wzgórza wokół rzeki Fowey i pomijane przez Restormel ruiny zamku, zabytkowym mieście Lostwithiel jest często opisywany jako jeden ze skarbów ukrytych Kornwalii. Wander through the riverside parks or visit the many antique shops, markets, fairs and auctions to pick up a bargain. Wędrować przez parki rzeki lub odwiedzić liczne sklepy z antykami, rynki, targi i giełdy podnieść rokowań.
Mevagissey Mevagissey
Relax on the quayside and watch the fishing boats in Mevagissey's secluded harbour. Relaks na nabrzeżu i obejrzeć łodzie rybackie w zacisznej przystani Mevagissey's. Its modern day peaceful aspect belies its notorious history of smuggling and pirates and you can find more about the history of the area at the Mevagissey Museum. Nowoczesne dni pokojowego aspekt przeczy jego osławiony historii przemyt i piratów i można znaleźć więcej informacji na temat historii obszar Mevagissey Muzeum. The Lost Gardens of Heligan is nearby and here you will find pineapples and melons growing in greenhouses, a beautiful sleeping giant and Lobbs Farm Shop which is full of Cornish vegetables, fruit, cheeses and meats. Lost Gardens of Heligan jest w pobliżu i tutaj znajdziecie ananasy i melony uprawy w szklarniach, piękne śpiący olbrzym i Lobbs Farm Shop, które jest pełne Cornish warzyw, owoców, serów i mięs.
Polperro Polperro
The quay of this beautiful 13th Century fishing village has spectacular ocean views. Nabrzeża tej pięknej miejscowości 13th Century połowy spektakularny widok na ocean. Wander through a maze of tiny fishermen's cottages, converted sail lofts, and shops selling Cornish confectionery, crafts and jewellery. Wędrują przez labirynt małe domki rybaków, przeliczone żagiel lofty i sklepy sprzedające słodycze Cornish, rzemiosło i biżuterii.
Rame Peninsula Rame Peninsula
Next to the ancient border between Devon and Cornwall, this area is a peaceful haven for sailors, divers, swimmers and walkers. Obok dawnej granicy między Devon i Kornwalii, obszar ten jest spokojny raj dla żeglarzy, płetwonurków, pływaków i spacerowiczów. The magnificent 800-acre estate of Mount Edgcumbe is a great place to explore, along with the amazing gardens of Anthony House. Wspaniały 800-hektarowej nieruchomości na Mount Edgcumbe to wspaniałe miejsce do zwiedzania, a także niesamowite ogrody Anthony House. Sail up to Cawsand Bay for a swim, or for the more energetic try windsurfing, explore the villages of Cawsand and Kingsand, or simply relax on the splendid beach at Whitsand Bay. Sail do Cawsand Bay pływać lub dla bardziej energiczne próby windsurfing, zwiedzanie wioski Cawsand i Kingsand, lub po prostu odpocząć na wspaniałych plaży w Whitsand Bay.
Roseland Peninsula Roseland Peninsula
This area is dedicated as an Area of Outstanding Natural Beauty for its landscape and the unrivalled coastal scenery, the Roseland Peninsula has secluded coves, creeks and sheltered estuaries to explore. Ten obszar jest przeznaczony przede wszystkim jako Area of Outstanding Natural Beauty jego krajobraz i niezrównaną nadmorskiej scenerii, Roseland Peninsula zaciszne zatoczki, zatoki i osłoniętych ujścia do zbadania. St Mawes is a great base from which to explore the area whether it's by boat, on foot or on the King Harry ferry. St Mawes jest doskonałą bazą wypadową do zwiedzania okolicy, czy to łodzią, na piechotę lub na promie Harry King. Explore the sandy beaches; historic inns and beautiful coastal and inland villages, there are delights everywhere including Veryan with its thatched cottages, the historic fishing villages of Portloe, Portscatho and St Just-in-Roseland with its sub tropical gardens and picturesque 13th Century church. Przeglądaj plaże, piękne historyczne gospody i przybrzeżnych i wiosek, są wszędzie zachwyca tym Veryan z chaty pokryte strzechą, historycznej wioski rybackiej Portloe, Portscatho i St Just-in-Roseland z podgrup tropikalnym ogrodem i malowniczym 13-wieczny kościół .
St Austell St Austell
Discover the history of the Cornwall's China Clay works at the Wheal Martyn China Clay Country Park or sample award winning ales and watch how they brew them at the famous St Austell brewery. Odkryj historię glinką Kornwalii pracuje w Bąbel Martyn China Clay Country Park lub przyznania próbki Ales wygraną i patrzeć, jak oni warzyć je na słynnego browaru Austell St. The magnificent sandy beaches of Porthpean, Polkerris and Duporth are nearby, as are the world famous biomes of the Eden Project. Wspaniałe piaszczyste plaże Porthpean, Polkerris i Duporth są w pobliżu, podobnie jak znany na całym świecie biomy w Eden Project. Nearby Charlestown is a magnificent Georgian port that's unspoilt architecture has led to it becoming a popular film location. Najbliższe Charlestown jest wspaniały gruziński port w dziewiczej architektury doprowadził do niego staje się popularnym planie filmowym.
Truro Truro
Well known as Cornwall's shopping capital, Truro's cobbled streets have a wonderful collection of independent boutiques, galleries, jewellers, cafes, delis, pubs and restaurants as well as major national retailers. Dobrze znany jako kapitał zakupy Kornwalii, Truro na brukowanych ulic wspaniałą kolekcję butików, galerii, sklepów jubilerskich, kawiarnie, delikatesy, pubów i restauracji, jak również głównych detalistów krajowych. Wander round Truro's historic Neo-Gothic cathedral or watch a show at the Hall For Cornwall or explore the Royal Cornwall Museum. Wędrować dookoła historycznego Neo's Truro-gotyckiej katedry lub oglądać pokaz w hali Kornwalii lub zwiedzanie Royal Cornwall Museum. From Truro you can take a boat trip to Falmouth, St Mawes, Tolverne or Trelissick and take in the awesome creek side villages and wooded hillsides of the River Fal. Od Truro można popłynąć łodzią do Falmouth, St Mawes, Tolverne lub Trelissick i podejmują w awesome wsi Creek stronie i zalesionych zboczach rzeki Fal.
wtorek, 1 grudnia 2009
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz